Good advice from the FT

Tyler Cowen, the economist, advises readers to “snap up foreign fiction
translated into English, if only because the selection pressures are so
severe”: in order for a publisher to think a work of fiction worth the
risk of translating and promoting to a foreign audience, its quality
has on average to be higher than the average for homegrown work.

Here is more.  The best place to follow new releases of such fiction is the blog Literary Saloon.


Comments for this post are closed